martes, 25 de marzo de 2008

En Retazos

Ya son las doce pero aún no duermo:
siento un fuego invadiendo mi cabeza,
un éter palpitante de tristeza
que nubla el parabién del pensamiento.

Del corazón avieso sufrimiento
que crece con el paso de los días,
rancio dolor que no tiene salida
y que hiere todos los sentimientos.

De los pueblos se merma la esperanza;
la gente en medio de su desepero
en retazos convirtieron el alma.

Te siento, mundo injusto y no puedo
soportar esa miasma que te baña
y en mi desvelo, sin morir me muero.

Derechos Reservados:
Marcos A. Cabrera

jueves, 20 de marzo de 2008

Herramientas básicas para escribir poesías

En base a los conocimientos que tengo acerca de la poesía y sus ramificaciones, los cuales han sido el producto de mi propia búsqueda y lectura cruzando caminos y pantanos, he aprendido que para la poesía tener valor propio, para que guste y sea agradable a los sentidos, debe poseer por lo menos los primeros tres pasos de los siete que enumero más adelante. Los demás son pinceladas adicionales que más que nada van a dar un realze a las destrezas que tengamos en el manejo de la lengua. Ayer, 19 de marzo de 2008, pasé dos horas en una librería (Barnes & Noble de Anchorage, Alaska) conversando con todo aquél que venía a ojear el área de las poesías. Los comentarios que adquirí por parte de estas personas dan vigor a mi opinión. Una señora me dijo que ella abría un libro y si el formato no parecía, a simple vista, como debería paracer una poesía con sus medidas y estrofas, ella ni se preocupaba en leer una palabra.

LA PALABRA

Sin una palabra insustituible que transporte hacia afuera las imágnes del alma, o del pensamiento que lleve hacia adentro las realidades de la vida y del universo, no hay poema y por consiguiente no hay poesía.

LA RIMA

Si el pensamiento convertido en palabra es el alma de la poesía, la rima o cadencia es el corazón de ésta. Es la herramienta que hace que el verso sea más triste o alegre, más mudo o sonoro. Cada género dentro de la poesía requiere de algún tipo de rima la cual es esencial para ese género en específico. Esa es una de las razones por las cuales estoy completamente en contra a las traducciones de la poesía a otros lenguajes porque al hacerlo se sacrifica la rima y para mí ya no es poesía. La rima es la música que hace que los versos se deslizen suavemente por nuestros oídos y nuestros ojos penetrando sigilosamente las células del cuerpo hasta regresar al alma.

LA METRICA

La medida es el nervio de la poesía. Es ese órgano que da balance y equilibrio a esa imagen monstruosa que salió del alma a través del corazón. Es mi percepción que esta es la regla más violada en la escritura y la interpretación de la poesía. También pienso que para cualquier persona esta es la parte más dificil en el arte de lo que es escribir y desarrollar una poesía. Es una razón más por lo que para mí la poesía es un poema pero el poema no es poesía.

LA CREATIVIDAD

Para que ese pensamiento que nació en el alma, o que encontramos en el camino, tenga la esperanza de llegar a la cúspide de la poesía, lo cual va a depender mucho de la era donde te encuentres, al monstruo que hemos creado hay que dotarlo de extremidades y otros organismos necesarios. Esa creatividad que usualmente hacemos con el dominio de la técnica y la palabra van a allanar los caminos para que se pueda llegar a la meta deseada. Un pensamiento, una idea puede ser corto o largo, en cuatro versos se podría expresar lo mismo que en veinte y viceversa, el reto del poeta está en encerrar esos versos en un género específico; sonetos, pinceladas, etc. Ahí es cuando hace falta creatividad, ahí es cuando hace falta un artista pero así es que se hace poesía.

EL MENSAJE

Queremos transportar nuestras imágenes convertidas en poesía para que el mundo las vea o a ese montruo hecho belleza lo vamos a retener para nuestra propia adoración? Para que ésta se pueda transportar fuera de nuestro cuerpo, fuera de nuestro pequeño mundo a los ámbitos literarios como también al pueblo en general, tenemos que llenar sus venas de sangre. Estos conductos deben contener un mensaje sencillo, claro y atractivo para nuestro mundo exterior. Detrás de cada sombra hay una luz y para que nuestros pensamientos, nuestro arte y nuestra poesía sean iluminados, hay que remover los objetos que crean las sombras. La mayoría de la gente de nuestros pueblos no tienen maestrías ni dominan con propiedad su propia lengua. Es decir que para que nuestro mensaje pueda llegar a estos hay que limitar los espejismos y proyectar una imagen directa de cara a ellos.

EL VOCABULARIO

Aunque éste no es básico para que nuestra esfinge se pueda pulir y mostrarse con pureza y estética, un buen dominio del vocabulario va a permitir que la transición del poema a la poesía sea más fácil y que se mantenga la savia de su simiente. La versatilidad del vocablo va a permitir la extensión del pensamiento, la facilidad para imponer medidas al verso y autoridad en la creación de cadencia dentro de las estrofas y entre ellas.

LA DEVOCION

El pensamiento, las técnicas e ideas que tengamos para realzar la estética del verso, o el sacrificio que hagamos para crear una verdadera obra de arte no valen de nada si constantemente no dedicamos tiempo para su cultivo, para su limpieza y hasta para su propagación. Para que la poesía siga siendo poesía no se puede dejar en la sombra. Hay que tener el amor y la devoción para sentir orgullo por ella y presentarla al mundo con todos sus dolores, alegrías y quimeras. Por más grande que sea nuestra obra, si no se da a conocer es como si tuviéramos nada.

lunes, 17 de marzo de 2008

Sobre Joaquín Balaguer

Por supuesto que todos conocemos quien fue Joaquín Balaguer, por su historial presidencial y su participación en la Era de Trujillo. Aunque no quiero en este momento recordar a ese Balaguer, pero al joven escritor y poeta que nació en Navarrete, República Dominicana, en 1906.

No sé en realidad cuantas obras escribió pero sé que no fueron pocas. De él poseo tres libros: Huerto Sellado, la Venda Transparente y Memorias de un Cortesano de la Era de Trujillo. Sé también que sus primeras poesías se publicaron en el diario La Información de Santiago entre el 1922 y el 1924 y que, estuvo haciendo publicaciones hasta el 1990. Es decir que de los 90 años de su vida duró 68 publicando obras literarias.

Por lo que yo he visto; mayormente en sus poesías escribiendo odas, madrigales, sonetos sextinas, pinceladas, endechas y otras, su trabajo tiene mucho mérito y que no he oído nada de éste, ni ahora ni nunca. Tal vez yo esté mal en hacer esta referencia sin saber a ciencia cierta sobre sus trabajos, de los cuales en realidad no conozco tanto, y del puesto que le han dado en la literatura dominicana. Por lo menos lo que conozco me gusta y si alguien puede alumbrarme en ese camino que bienvenido sea. Sé que cuando vuelva a visitar mi país trataré de procurar algunas otras de su obras entre las cuales quiero leer su novela "El Carpintero".

El soneto a continuación aparece en su libro "Huerto Sellado" publicado en Santo Domingo en el 1980. Este también fue una de las poesías originalmente publicadas en el diario La Información de Santiago en la década del 1920.

Pudor

Cuando pasas triunfante por la calle,
como un himno a la gracia y al pecado,
es tu cuerpo de música formado
desde el pie hasta el último detalle.

Como la paloma erguida sobre el valle,
cuando siente el follaje acariciado
por el sol en el aire perfumado,
así se mueve tu cimbreante talle.

Sobre tu traje de impecable aliño,
clavo con insistencia mis miradas,
mientras las calles con tu pie de armiño

vas dejando de flores tapizadas,
y entonces veo temblar en tu corpiño
albo par de palomas asustadas.

sábado, 15 de marzo de 2008

Lo Iluso y lo Real

Escribo sobre este tema, sobre el cual nunca antes he querido escribir, y lo hago en esta ocasión porque hay personas que juzgan a otros y juzgan al mundo sin tan siquiera saber lo que se encuentra debajo de sus pies, ciegamente. Quiero aclarar además, que la palabra "iluso" también es una moneda de dos caras ya que puede significar "ciegamente" como lo acabo de usar, y que también significa "transparente". En mi tema prefiero la transparencia a la ceguedad.

Este contraste surgió alrededor de un artículo que publiqué en un foro digital dominicano titulado "Anti-norteamericanismo", tras el cual una persona me acusó de iluso por supuestamente no conocer lo que pasa en mi país y que "le daba verguenza saber que un dominicano pensara de esa manera". No me creo más dominicano que nadie pero, aunque mi patria sólo me haya dado la cuna y muchos dolores y desencantos, la sigo queriendo como a nada y por más alejado que haya estado siempre la he llevado en mi corazón. Si me encuentro ausente no ha sido porque no he tratado de estar allí, sinó por las circunstancias que desde niño rodearon mi existir en nuestro país:

Una noche en diciembre de 1961, residiendo en Estancia Nueva, Moca, mi mamá, asustada, me despierta a mí y a mi papá para decirnos que la casa se estaba quemando. Salimos afuera y vimos que un carro arrancaba después que habían tirado a la casa unas mechas de algodón encendidas en tres lugares diferentes de la casa. Pudimos sofocar las llamas y salvar las vidas de mis padres, la mía y la de seis hermanos menores, incluyendo mi hermana más pequeña que sólo días hacían de haber nacido. Unos días después tuvimos que abandonar nuestro hogar el que pronto después las turbas anti-trujillistas lo redujeron a polvo. Nunca regresamos allí y sé que por sobre 40 años ese solar que quedó estuvo vacío.

Nos mudamos a la ciudad capital y pronto después ocupamos una casa en la Avenida Independencia, frente a donde estaba localizado un escuadrón de la Policía Nacional Dominicana, entre la Feria y el Matadero. Allí mi padre fue apresado por las acusaciones políticas que le impugnaban y los siete de nosotros quedamos sólo con nuestra madre. Poco a poco mi madre fue vendiendo muebles y enseres de la casa para darnos de comer. Yo me trepaba en las palmas de coco para venderlos a dos centavos cada uno en la acera del frente de la casa, y con eso ayudarnos. La policía nos visitaba constantemente para que desocuparamos la casa con la amenaza de que nos iban a tirar a la calle. El patio de ésta iba desde la Avenida Independencia hasta la George Washington en el Malecón y casi todo aquel terreno rocoso estaba cubierto con árboles de almendra, altos y rectos. Mi madre salió más lista de lo que ellos pensaron y antes de salirnos de allí mandó a cortar más de cien de esos árboles y los vendió para madera. Con ese dinero ella pudo emigrar para Puerto Rico.

Yo y mis otros hermanos tuvimos que quedarnos en casa de familiares, separados uno de los otros, en lo que ella podía hacer las gestiones de traernos con ella. Yo me quedé con un tío que vivía en Alma Rosa, cerca del Ensanche Ozama de Santo Domingo. El tenía nueve hijos y a pesar de eso me abrió las puertas de su casa y me trató como otro hijo. A él también lo perseguían los anti-trujillistas como también el gobierno de turno. Había que vivir con la metralla en la mano; primero para protejerse de las turbas y segundo para resistir las ordenes de arresto. En una ocasión fuimos a pasarnos un día a la playa de Palenque y estaba con él otro tío mío y un amigo de la familia. Andabamos en tres vehículos y al salir de la playa una turba de más de cien personas nos había cerrado el paso. En el grupo de nosotros habían seis adultos y cerca de 20 niños. El tío mío se fue al frente en su Cadillac convertible de 1953 y le pidió a los hombres que esperaban con palos, piedras, machetes y uno que otros revolveres, a que se movieran porque no queríamos causar daño a nadie. Nos gritaron un montón de barbaridades a la vez levantando los palos y los machetes por encimas de sus cabezas. Nosotros estabamos armados hasta los dientes y mi tío nos dijo que si teníamos que disparar que lo hiciéramos al aire a menos que fuera completamente necesario de otra forma. El sacó una San Cristobal automática y empezó a disparar. Muchos de los de la turba se asustaron y empezaron a huir en todas las direcciones y nosotros pudimos pasar bajo una lluvia de piedras y uno que otros disparos que terminaron sólo en las carrocerías de los carros.

A fin de 1963 o a principio de 1964 mientras seguía viviendo con mi tío en Alma Rosa, mi papá, que ya estaba libre, conjuntamente con tres de mis tíos se encontraban tomándose un trago en el balconcito de la casa. De repente llegaron tres jeeps de la policía con unos trece o catorce policías quienes rapidamente hicieron un cordón frente al balcón. Un teniente saca una orden de arresto de parte de un tal Valera Benitez, y empieza a leer los nombres de los que estaban allí como también de todos los hermanos Cabrera Ariza que no estaban presente. Uno de mis tíos, Guaroa, se levanta con su mano en la pistola calibre 45 que llevaba en la cintura, apenas se podía ver la cacha nacarada tras la cual estaba la bandera dominicana, y serenamente empezó diciéndoles: "Espero que ustedes sepan que de aquí no nos van a llevar vivos...". Mientras eso sucedía un primo y yo estabamos en la sala dando mantenimiento a unas ametralladoras y fusiles. Mi tío Pedro Manuel, el residente de la casa, nos miró y como que con los ojos nos pidió que hicieramos algo. El primo y yo tomamos dos ametralladoras, descargadas, y por la persiana de una de las ventanas asomamos los dos cañones. Al hacer eso ese mismo tío se paró de su mecedora y les dijo a los policías: "No sé si se habrán dado cuenta que tengo dos ametralladoras en esa ventana con ustedes en la mira, es decir, que les aconsejo por su bien que tiren las armas al piso y que se vayan tranquilamente". Todos los policías obedecieron, pusieron sus armas en el piso y se marcharon desarmados.

En agosto de 1964 pude salir del conflicto dominicano y unirme con mi madre en Puerto Rico. Allí encontré mucha abundancia, muchas comodidades y limpieza en comparación con lo que había dejado en mi país. Desde el segundo o tercer día de estar en Puerto Rico me di cuenta de que los dominicanos allí no valíamos nada. En esa ocasión tuve una pelea con otros dos jóvenes por yo defender el hecho de la dominicanidad. Ingresé a una escuela privada y la primera novia que tuve allí sus papas por un poco la matan, no por el hecho de tener novio a los 16 años, pero por el hecho de ser con un dominicano. Estas decepciones siguieron hasta que en 1968 decidí regresar a mi República Dominicana.

Regresé; mi padre me había prometido hablar con uno de mis tíos que en ese entonces era general de la Fuerza Aérea Dominicana para que éste me ayudara a enlistar en ese cuerpo militar. Me cansé de esperar hasta que un día le pregunté a mi padre si mi tío iba a hacer algo o no. Me dijo que no, que mi tío pensaba que yo era un comunista. Esto por que me veía viviendo y compartiendo en casa de una tía con personas conectadas con el "14 de Junio". También por que había visto unas poesías que yo había escrito en ese entonces: Sangre Latina, Más Allá del Dolor, Sabor a Miel, Testamento y otras; las cuales son de temas anti-norteamericanistas. De todas formas, me di cuenta de que no tenía nada que buscar en mi país y decidí regresar de nuevo a Puerto Rico.

En esta reentrada a Puerto Rico traté de hacer todo bien, trabajar y buscar futuro dejando al mundo a un lado. Pronto me di cuenta que en los trabajos eramos abusados, que por ser dominicanos sólo nos ofrecían las peores posiciones; construcción, limpieza, cocina, etc., y que además de eso, recibíamos las pagas más bajas. Resistí por un par de años pero sabía que eso no era lo mío, que algo tenía que pasar en mi vida. Se estaba llevando a cabo la guerra en Vietnam y los jóvenes puertorriqueños le huían a ese conflicto bélico donde estaban muriendo tanta gente. A diario habían protestas y manifestaciones en las calles y en las universdades en contra de la guerra. Estaba bien aborrecido de la vida y pensé que una salida a mi laberinto era irme a la guerra. En mayo de 1970 fui a Fort Brook, el cual se encontraba en el Viejo San Juán, y enlisté como voluntario para Vietnam. Aunque no sabía una palabra en inglés me aceptaron y antes del entrenamiento básico de combate, me enviaron a una escuela a aprender inglés, unos ocho meses después llegué a Vietnam.

Aunque no era lo mejor, fue el primer y único camino que se había abierto en mi vida y lo hice sin ayuda de nadie. Estuve en combate y recibí la medalla más alta que se le pueda otorgar a un soldado que saliera ileso de una zona de combate, la Estrella de Bronze. No vi razón lógica para salirme de ese camino después de la experiencia de Vietnam, al cual durante 20 años le presté mis servicios de la forma más honorable posible. Además, éste me brindó la oportunidad de conocer casi el mundo entero desde su vórtice.

Cuando me retiré en 1990 traté de nuevo de regresar a la República Dominicana. Envié mi resumé en busca de trabajo a muchas organizaciones, incluyendo al Aeropuerto Internacional de las Américas y hasta el día de hoy nunca recibí contesta de nadie. En el verano del 91 me casé en Santiago y al año siguiente nació una hija en Santo Domingo, y una vez más, no pude encontrar ningún camino a seguir en mi país. Regresé de nuevo al país donde siempre he podido encontrar puertas abiertas y he podido hacer camino, Estados Unidos de América.

Desde el 1968 he estado tratando de dar a conocer mi devoción por la poesía y por el arte literario en general en mi país. Un sinnúmero de veces he tratado de contactar personas y entidades dominicanas al respecto y no fue hasta este año, después de que decidí publicar mis poesías en inglés donde siempre he tenido las puertas abiertas, que una persona, una insigne mujer de Santiago llamada Rosa Silverio, me abrió una puerta en su blog y me ha brindado sus conocimientos, su devoción , su calor humano y más que todo su sinceridad y compromiso con la literatura dominicana y con los dominicanos.

Sigo amando a mi patria aunque allí no sea nada, pero no puedo dejar de amar a la que me ha abierto los caminos; donde si muero me entierran como un héroe de la Patria en un cementerio nacional del Estado donde me encuentre en ese momento, y cubierto con los colores de la nación más grande del mundo, querámoslo aceptar o no. A pesar de todo en muchas ocasiones he estado dispuesto a abandonar ese honor que se me ofrece aquí, por las cenizas de mi terruño.

jueves, 13 de marzo de 2008

Semblanza a Jorge Luis Borges

Aunque Jorge Luis Borges fuera un soñador aferrado a la tarea de pronunciar y defenter su linaje, ha sido uno de los escritores más reconocido en Latinoamérica y en todo el mundo. Sus obras son variadas, con temas fantásticos y reales. Junto a Pablo Neruda, para mí, han sido los principales pilares de la intersección donde se junta el Arte Moderno con el Tradicional.

Con todo el deslumbramiento que Borges tenía con relación a su abolengo, como relata en el siguiente soneto "Los Borges" fue un conocedor de si mismo; de su pasado venturoso, de sus límites y más que nada de la obra que tenía a mano.

Los Borges

Nada o muy poco sé de mis mayores
Portugueses, los Borges: vaga gente
Que prosigue en mis carnes, oscuramente,
Sus hábitos, rigores y temores.

Tenues como si nunca hubieran sido
Y ajenos a los trámites del arte,
Indescifrablemente forman parte
Del tiempo, de la tierra y del olvido.

Mejor así. Cumplida la faena,
Son Portugal, son la famosa gente
Que forzó las murallas del Oriente
Y se dio al mar y al otro mar de arena.

Sol el rey que en el místico desierto
Se perdió y el que jura que no ha muerto.


Borges escribió prosa, escribió poemas y escribió poesías. Es una lástima que las traducciones que han hecho de sus obras al inglés han mutilado mucho del esplendor de sus versos y sus palabras hechas arte. Al escribir supo establecer la diferencia que había entre una obra y la otra. En el caso de la poesía él cultivó un sinnúmero de estilos; desde la milonga hasta el soneto, haciéndolos con las técnicas requeridas para cada estilo. En la mayoría de los casos su métrica y su rima fue invariable, sonética. Supo, no tan sólo buscar el ritmo y la cadencia dentro de las estrofas pero que también enlaza con su rima unas estrofas con las otras.

Muchas de las poesías de Borges, como las de muchos otros, las tengo en un librero al lado de mi almohada desde donde en cualquier momento puedo alcanzarlas y ojearlas; refrescando mi existir, dando savia a mi corazón y clorofila a mi pensamiento. Entre las muchas poesías de Borges, algunas de mis preferidas son: Adrogué, La luna, Los espejos y Arte poética. Esta última se las voy a presentar porque con esta obra él presenta con su arte a los lectores lo que es una poesía.

Arte Poética

Mirar el río hecho de tiempo y agua
y recordar que el tiempo es otro río,
saber que nos perdemos como el río
y que los rostros pasan como el agua.

Sentir que la vigilia es otro sueño
que sueña no soñar y que a la muerte
que teme nuestra carne es esa muerte
de cada noche, que se llama sueño.

Ver en el día o en el año un símbolo
de los días del hombre y de sus años,
convertir el ultraje de los años
en una música un rumor y un símbolo.

Ver en la muerte el sueño, en el ocaso
un triste oro, la poesía
que es inmortal y pobre. La poesía
vuelve como la aurora y el ocaso.

A veces en la tarde una cara
nos mira desde el fondo de un espejo;
el arte debe ser como ese espejo
que nos revela nuestra propia cara.

Cuentan que Ulises, harto de prodigios,
lloró de amor al divisar su Itaca
verde y humilde. El arte es esa Itaca
de verde eternidad, no de prodigios.

También es como el río interminable
que pasa y queda y es cristal de un mismo
Heráclito inconstante, que es el mismo
y es otro, como el río interminable.


Los siete cuartetos del anterior poema, tienen todos el mismo formato en su rima; primer verso con el cuarto y segundo con el tercero. Su medida es excelente, los 28 versos son todos endecasílabos. A simple vista, cuando abro la página de su libro El Hacedor, y encuentro poesías como ésta, inmediatamente la vista se enamora al ver una imagen pulida con la belleza de la medida. Entonces, el próximo paso es acercarme más y poder leer el contenido sólo para encontrar tonos armoniosos con arpegios que penetran las más ínfimas fibras del alma.

Por último, y para que vean lo devastadoras que son las traducciones, observen las siguientes traducciones de un par de versos de Arte Poética.

Primer verso de la segunda estrofa:

"Sentir que la vigilia es otro sueño"

Traducción al inglés:

"To be aware that waking dreams it is not sleep" = "Estar alerta de que los sueños despiertos no esté durmiendo".

Primer verso de la cuarta estrofa:

"Ver en la muerte el sueño, en el ocaso"

Traducción al ingles:

"To see in death sleep, and in the sunset" = "Para ver en un sueño de muerte, y en el ocaso"

Las traducciones no las hacen bien en la mayoría de los casos, no en los trabajos de Borges ni en el de nadie, y menos cuando los traductores no conocen los antros y la belleza de la lengua hispana. Yo me pongo de pie ante la obra hispánica de Jorge Luis Borges.

martes, 11 de marzo de 2008

Héroes Olvidados

Aunque apenas yo tenía ocho años de edad, todavía me recuerdo de aquel día de 1956 cuando un jeep de la Policía Nacional Dominicana se paró frente a nuestra casa e invitó a mi papá a que los acompañara. La casa color rosa y verde tenía un medio balcón al frente donde me quedé observando los tres policías que desmontados de su vehículo, esperaban en la acera a que mi papá se vistiera.

Vivíamos en La Vega y sólo sé que era en un lugar como a unas dos cuadras del Río Camú. Por lo menos por allí también vivía mi abuela por parte de madre y otros familiares ya que mi madre era de La Vega. Sé que se hicieron las gestiones para ir a visitar a mi papá pero allí le dijeron que él no estaba allí ya que lo habían llevado a otro lugar que tampoco pudieron decirle. Todas las semanas un jeep oficial de la policía venía a la casa y traía una compra de alimentos y le entregaba a mi mamá algo de dinero para la semana. Supe a ese entonces que por igual otros de mis tíos habían sido arrestados pero no sabía por qué.

Unos dos o tres meses después mi papá regresó. Veía a este señor que se acercaba; flaco, barbú, pelú y a quien yo no reconocía hasta que un vecino del frente gritó ¡es Toñito!, el cual era el apodo de mi padre. Eso pasó y pronto después nos mudamos de nuevo a Moca y mi padre volvió a su posición con el servicio de inteligencia de Trujillo. Yo me quedé con la duda de lo que había pasado pero sí supe que el único de doce hermanos que no fue aprisionado fue a un tío, a ese entonces Coronel Guarién Cabrera Ariza, quien durante el incidente se encontraba jugando Polo en Argentina con Ramfis Trujillo y Porfirio Rubirosa entre otros. Según supe años después, él fue quien gestionó la libertad de los otros hermanos.

En el 1959, cuando la invasión de Constanza, Maimón y Estero Hondo, me acuerdo ver a este mismo tío pararse frente a mi casa, en la carretera de Moca a Santiago, con sus tropas en camino a combatir las tropas que habían llegado por Maimón desde Cuba, de los cuales sólo quedara vivo Delio Gómez Ochoa.

En algún momento durante el año de 1963, visité la casa de una de mis tías, Luz Cabrera, en Santo Domingo, momento en el que se celebraba en su casa una reunión del 14 de Junio. Aunque no era de mi interés, sí supe que se estaban cerrando puntas de una rebelión que acababa de pasar y en la cual habían muerto por lo menos 28 personas, emboscados por las tropas del gobierno y acribillados cuando supuestamente se estaban entregando, historia que me corroboró mi padre ya que éste fue una de las personas que se ofrecieron de intermediarios para negociar un convenio con los sublevados, entre los cuales se encontraba unos de mis primos.

El año siguiente emigré a Puerto Rico. Vino la rebolución del 1965 en la cual tenía familiares en ambos lados. Supe que en una ocasión las tropas de Estados Unidos le ametrallaron la casa a Tía Luz. Más que nada, todos estos aconteceres dentro de la familia eran como mariposas que vagaban en mi cabeza con mucho vuelo pero sin destino alguno.

En 1968 decidí regresar a mi país y me fui a vivir con Tía Luz donde sé que siempre era bien recibido en su casa de la Avenida Pasteur en Gazcue, la misma que anteriormente visitara en el 63 y la misma que los americanos ametrallaron en el 65. Durante mi estadía allí, la que duró por unos seis meses, se casó una de mis primas que vivía a una dos cuadras de allí y a cuya boda yo no fui invitado como tampoco los hijos de Tía Luz. De todas formas era un fin de semana y cada cual tenía para donde ir y terminé quedándome solo con Tía Luz.

Empezamos a conversar y le pregunté quien era la persona que estaba en una foto en su mesita de noche en la habitación. Me dijo que era su hijo al cual no veía desde el 1956. Cuando me dijo esa fecha seguido me recordó el arresto de mi papá y sin pensar nada más, le confié a ella esas cosas que llevaba en mi cabeza. Ahí fue, cuando entonces por parte de ella, puede enterarme con muchos detalles de las circunstancias que envolvieron esa época, inclusive, muchos detalles sobre las hermanas Mirabal.

La foto que estaba en su habitación era de su hijo, Bolívar Candelario Cabrera, quien también fue uno de los Cabreras apresados en el 1956. Lo que hubo fue una conspiración para asesinar a Trujillo en Moca, la cual fue descubierta. Su hijo Bolívar, como también nuestro primo, Fellito Estévez Cabrera, fueron apresados y hasta el día de hoy nunca se ha sabido qué fue de ellos. Por muchos años Tía Luz tuvo la esperaza de encontrar a su hijo. Se dijo que éste se había ido a Cuba y que se encontraba en la Sierra Maestra con el Ché Guevara. Los años pasaron llenos de luto con la vaga esperanza de que Bolívar apareciera en algún lugar. Tía Luz murió en el 1991, 35 años después de que su hijo desapareciera sin tan siquiera tener el consuelo de poder llevar una flor a su tumba, porque ni una tumba quedó con sus huellas.

domingo, 9 de marzo de 2008

Publicación

Mi libro de poesías en inglés "Maze" fue oficialmente publicado por Outskirts Press, Parker, Colorado, en marzo 8, 2008. Se tomará unas tres o cuatro semanas antes de que esté disponible en las librerías de Estados Unidos (Barnes & Nobles, Borders y otras). A esa misma vez estará disponible en amazon.com. En estos momentos se pueden encontrar a precio de mayoristas en: outskirtspress.com/buybooks.

Si deseas echarle una ojeada a fragmentos del libro puede ir a la página de éste: outskirtspress.com/marcoscabrera. El ISBN es el 978-1-4327-2129-9.

Dentro de unos cinco a diez días ya tendré copias disponibles.

viernes, 7 de marzo de 2008

Marcos Aurelio Cabrera y La Poesía Informativa

En estos días uno de mis allegados me dijo que si yo iba a seguir con mis locuras acerca de la poesía y, es posible que personas que lean este blog piensen lo mismo. En lo contrario, no estoy loco pero sí defiendo con uñas y dientes mi posición en cuanto a lo que es poesía.

Si me voy atrás en la historia y busco la raíz de la poesía en la "Antigua Grecia", el significado básico de esta es "crear". Muchos interpretan como poesía exclusivamente las expresiones o creaciones que se originan en el alma y, aunque es gran parte de la belleza de la poesía, la creación poética puede implicar cualquier aspecto de la vida. Es una de las razones por las cuales existe tanta diferencia entre la poesía y el poema: La poesía se puede aplicar a todo porque es un arte que hasta se puede aprender, el poema no se aprende, se siente. Yo puedo abrir mi ventana y ver una maquinaria pasar embarazando el ambiente de contaminantes que nos envenenan el existir, y ese incidente negativo al ambiente que nos rodea puede estimular mis sentidos a crear una hilera de pensamientos y convertirlos en poesía. Está bien que no salieran del alma, quizás ni la rozaran, pero es posible a la vez que en ese momento en el corazán se creara un valor cívico de informar ese detalle. Que se creara un sentir por transportar ese conocimiento propio en un vehículo artístico como la poesía, de enviar un mensaje con ritmo y cadencia para romper la monotonía del mundo y que este sea más fácil de digerir.

En mis escrituras tengo muchas poesías de este estilo. Yo podría denominarlas como elegías porque usualmente transportan el martirio a que estamos expuestos en nuestras sociedades donde la apariencia y el orgullo nos ha vedado de los verdaderos valores de la vida. He preferido llamarla "Poesía Informativa". En este caso revelo en cuatro piezas algunos detalles de lo que hacemos y no hacemos con nuestro cuerpo.


La Alimentación

Hay muchas variedades de comidas
científicamente ya comprobadas
que se pueden ingerir día a día
y mantener una existencia sana.
La regla más común es bien sencilla
y si vienes a ver, es bien barata.

Comer todo y poco es prioridad
sin permitir exagerar nada;
si puedes y tienes facilidad
dar más prioridad a las ensaladas,
para energía y fuerza colosal
preparar una dieta balanceada.

Si el cuerpo no tiene lo necesario
más rápido se va a deteriorar;
proteínas, grasas y carbohidratos
vitaminas, minerales y ya.
Mas, muchos comerciantes son villanos
para quienes el dólar vale más.

Por doquier encontramos las huellas
de moneda que todo lo mutila
y, aunque su propaganda sea bella
nos abre en nuestro cuerpo mil heridas.
Lo mejor lo encontramos en la tierra
si es que queremos conservar la vida.
-------------------------------------

La Hidratación

Nuestro cuerpo. ¡Tremenda maquinaria!
Este, de la nada hace lo imposible
aunque es sesenta y seis porciento agua
los líquidos son esclavos serviles,
de los nutrientes haciendo mudanzas
para que los órganos se organizen.

Los líquidos que nosotros consumismo
regularmente no son los mejores;
café, leche, sodas, jugos y vinos.
Ahí se originan muchos factores
para desbalanciar los organismos
y para embarazarnos de dolores.

El cuerpo se bebe lo que tú quieras
pero en el vaivén raro de estas cosas
tú no controlas tus propios sistemas.
A estos ciertos impulsos le controlan
automáticamente, y en cadenas...
Como mismo hacen las computadoras.

De ese manjar de todo lo que le damos
él usa solo lo que le hace falta,
el resto es porquería que dejamos
en los tejidos convertido en grasas.
Todo sería tan limpio y tan sano
si simplemente tomaramos agua.
----------------------------------

La Respiración

Es elemento de nuestro existir
que usualmente podemos controlar;
nos ayuda el aire puro a vivir
con los pulmones sin enfermedad,
nos ayuda a mantener el fluir
de nuestra sangre con normalidad.

Si gases venenosos no ingerimos
de los automóviles, de la industria
del humo de los tantos cigarrillos;
serían menos las abolladuras,
más claros estarían los caminos
y nuestras vidas serían más puras.

Sin aire no nos mantenemos vivos
por más de unos míseros tres minutos
y muchos de nosotros permitimos
que ese invisible don se vuelva impuro.
A veces sabiendo, lo consentimos
aunque suela ser cosa de otro mundo.

Un aire impregnado de intoxicantes
poco a poco nos achica la vida,
los noventas y ochentas son falaces
pues muy pronto la tumba nos cobija.
Para entender los días son fugaces
causa maligna de la mayoría.
-------------------------------------

La Protección

Parece que el vivir es una trampa.

No importan ya los valores del alma
el hombre en su ambición es un desastre;
de las aguas, de la tierra y del aire
de todos ha creado una emboscada.

Se han mofado del don de la palabra
atando al pensamiento con alambres,
el cuerpo en su ignorancia no lo sabe
y se entrega a la delincuencia humana.

El ambiente de todo es abundante
aunque no todo sea muy importante.

En este mundo de miedo y patrañas
donde por doquier algún fuego, arde
hay que buscar nuestro propio estandarte
si queremos durar hasta mañana.

Con todo lo que venden nos engañan
de nuestra flor rompiendo los estambres,
sólo pueden los antioxidantes
esas heridas, quien sabe, curarlas.

La vida, como todo, hay que estudiarla.
----------------------------------------

lunes, 3 de marzo de 2008

Santiago

Por muchas razones y a través de los años han habido varias circunstancias que me han identificado con Santiago y por tales razones fue que busqué en la red cibernética contactos literarios de esa recordada ciudad. Estas circunstancias son las siguientes:

1. Aunque fui declarado en Moca, nací en casa de una tía abuela llamada Lucrecia Arias, en Estancia Nueva, Santiago. Donde vivíamos en Canca Reparaciones nos quedaba más cerca la ciudad de Santiago que la de Moca. Durante la época de 1950-60 pasé muchos días en casa de esta señora observándola hacer coronas metálicas para vender a las funerarias. Yo no llegué a conocer a Santo Domingo hasta 1961, es decir que mi capital era Santiago.

2. En 1991 contraje matrimonio en Santiago con la madre de mi única hija quisqueyana, Carolyn Leonora Cabrera.

3. Durante mis viajes de visita a la República siempre visité a Santiago ya que allí residió hasta su muerte el año antepasado, el último tío que me quedaba por pate de mi padre, Leonel Cabrera Ariza. Al igual, mi segundo apellido es Pichardo, que también son mayormente de Santiago y por ese lado tengo allí muchos familiares que no conozco.

4. En la Catedral de Santiago se encuentran los restos del General Raúl Cabrera, hermano de mi bisabuelo el también General Eliseo Cabrera, cuyos restos se encuentran el el Convento los Dominicos de Santo Domingo. Raúl Cabrera fue el poeta épico de Canca Reparaciones y sé que por lo menos un par de sus poesías se publicaron en una revista de Santo Domingo en 1958, de las cuales tengo fotocopias. De él tengo un total de 18 poesías de las cuales por lo menos 16 están inéditas. Esto fue una herencia que me dejó una hija del General Eliseo Cabrera, Luz Cabrera Vda. Vásquez, quien muriera en 1991. Raúl Cabrera murió en una batalla en la ciudad de Esperanza, combatiendo contra las fuerzas del General Demetrio Rodríguez.

La siguiente décima la escribí en Santiago durante mi última visita en enero del 2004:


Monumento a los Héroes


Desde el Kukaramakara
miro tu vasta hermosura
recordando con premura
aventuras que en tus fraguas
dieron luz a mi esperanza.
Hasta los cielos la altura
de tu bella arquitectura.
Sintetizas en las artes
de Santiago un estandarte...
Eres honor y cordura.
------------------------

Quiero añadir a esta entrada una de las poesías de Raúl Cabrera.


En el Campo


El hombre en las ciudades populosas
para humillar la gran naturaleza,
levanta maravillas portentosas
que son la pequeñez de su grandeza.

Mas el tiempo, que es juez, con ceño torvo
sobre tanta soberbia alza la mano,
y se ven confundidas en el polvo
esas miserias del orgullo humano.

¡Aquí todo es grandioso, todo eterno,
los siglos pasan sin dejar sus huellas
y dice tanto al alma un eco tierno
como la mar embravecida y bella!

¡Ya iluminen del sol los bellos lampos
ya de meza la luna en el espacio,
es más hermoso el brillo de los campos
que el brillo fascinante del topacio!

¡Humanidad degenerada, injusta,
si llegas hasta aquí ¡Oh! de rodillas
admirarás la majestad augusta
en que nos muestra Dios sus maravillas.

¡Aquí es el hombre un átomo que piensa,
aquí se acaba la soberbia humana
y el alma eleva su divina esencia
a la verdad eterna y soberana!

Sí, el campo es un edén. En él la vista
como una mariposa vuela inquieta:
¿Quién mirando las selvas no es artista,
quién, viendo las praderas no es poeta?

Aquí una flor cuya belleza encanta;
allí la linfa de la mansa fuente
a lo lejos el pájaro que canta
y en toda majestad ¡Dios que se siente!

¡Oh Patria! ¡Oh juventud! Sigue el camino
que marca a todos el deber austero.
Sea próspero o adverso tu destino
alza la frente con honor severo.

¡Y si en la lucha por el bien te falta
el generoso aliento que te guía,
recuerda al hijo de la noble Esparta
sé tú el escudo de la Patria mía.